写于 2017-08-17 00:12:04| 云顶娱乐官方网站| 云顶娱乐网址

东京(TR) - 在不到十分钟的时间内,一百年的跨文化关系汇集在一起​​

这是东京的太鼓鼓组Amanojaku创作的歌曲“Kizuna”(邦德),其灵感来自一个世纪前移居巴西的第一批日本移民

“音乐象征着第一批移民到巴西及其后代之间的联系,”七人小组的魁梧创始人Yoichi Watanabe说道,他是该作品的合着者

“这是关于日本和巴西之间的关系,日本 - 巴西社会和巴西社会,以及日本 - 巴西人和他们的祖先之间的联系

”上个月在圣保罗庆祝这一遗产,因为Amanojaku通过这个领导了1000名太鼓鼓手的会众打击乐器

自2004年以来,这个七人团体的名字来源于日本民间传说中的恶魔生物,每年朝着巴西这个拥有世界上最大的海外日本社区的南美国家朝圣,教授和宣传这一传统的基本原理

日本鼓乐艺术

但除了技术之外,该小组还试图在这次国际交流中向学生们表达自己的理解

“我试图教他们的不仅仅是击鼓技巧,”日本裔美国人鼓手Isaku Kageyama说,他的海外弟子经常是日本血统的青少年

“他们需要学习纪律,团队合作,并了解辛勤工作

他们还需要了解自己的身份,他们是谁,然后他们需要对自己的身份感到满意

“在1986年创立Amanojaku之前,Watanabe是东京一家名为Sukeroku Daiko的专业taiko集团的领导者

“当我成为一名音乐家时,”Watanabe解释说,“我开始追求自己的音乐项目

我需要将我的学徒培养成可以解释和播放我所设想的音乐的音乐家,而最好的方法就是创立天野居

“剧团的声音介于雷鸣般的马群之间 - 当单个鼓手敲打时带有厚木棍的架空鼓快速连续 - 对于一个更柔软的打击乐团的微妙节拍

Kageyama说,这种击鼓技术难以转移到另一种文化,他补充说,理解传统音乐形式的基本手段之一是能够准确地“唱出节奏” - 当你的学生可能有一个不同形式的发音

“如果你不能在头脑中准确地演奏节奏,”Kageyama说,“你不会准确地在鼓上演奏它们

”Taiko的历史可追溯到公元五世纪,当时它可能是从韩国带到日本的

中国

几个世纪以来,它经常在宗教仪式和节日期间进行

自第二次世界大战结束以来,现代太极被用作庆祝日本传统艺术的手段

下个月Amanojaku将再次承认日本的巴西关系,在东京的Nerima Ward举办两场演出,其中包括日本首映的“Kizuna”

对于Watanabe,他没有计划停在那里

Amanojaku的创始人说:“我有幸在许多不同的国家教授太极作为文化大使,教练和作曲家

” “在圣保罗,我惊喜地听到阿根廷有300名太鼓鼓手,下周,我的一位来自委内瑞拉的朋友打打击乐器将来日本和我一起学习太鼓

有时感觉这就是我的呼唤

“注意:Amanojaku将于8月13日和14日在Nerima Bunka中心演出

电话:03-3993-3311